趣味英语

A History of the World——第101件展品竟是它 !

2017年03月17日
分享到
继100件浓缩了百万年光阴的“大英博物馆巡展”藏品3月2日在首都国家博物馆展出之后,神秘而又独一无二的第101件展品被揭晓。在每个新的展出地,当地的举办方都要增添一件能够代表全人类社会当下进程的物品,来作为第101件展品。

文末揭开神秘的101件国博展品

8601e2cf213f8ce6cd18c31d9d4e560b
ed37d0741d80b7d766431d88acb16fd7
4138725304634344268

This 'Exhibition' gets its inspiration from the book A History of the World in 100 Objects by Neil Mac Gregor, the former director of the British Museum. From the perspective of global history, the author presents the 2 million years of human history with 100 objects in the collection of the British Museum, covering all the years from the time when men first stood up till the 21st century.
Different from ordinary world history, the book borrows ideas from global history, elaborates on the continuous interactions between different civilizations throughout human history, and aims at making the point that globalization is not unique to the modern times, that every human civilization in history is the result of interactions with other civilizations, and that communication and interaction between civilizations have always been a major topic of human society since ancient times.

This is a grand exhibition that covers the whole world and the entire human history. It will help Chinese visitors have a broader and deeper understanding of the world and the human history and it will also be highly meaningful for people to think more about the present and future of China.

“100件文物中的世界史”展览灵感来源于2010年BBC 4台的同名广播节目'A HISTORY OF THE WORLD IN 100 OBJECTS' 和出版的同名书籍,本次国博展览借助大英博物馆丰富的藏品,精选出100件文物,从高2.6米、重7.2吨的拉美西斯二世像(Ramesses II);直至轻如鸿毛的VISA卡(Credit Card),每一件文物都是一部微缩历史,讲述着它的国家与不同时代的历史故事。每一个展品都以一种独特的方式,借助文物的视角,带你遨游世界历史的长河。

国博大英展览不仅彰显了“以物述史”的独特魅力,也阐述了人类历史上不同文明之间不断的相互作用,旨在说明全球化不是现时代所独有的,历史上的每一段文明的产生都是与其他文明相互作用的结果,不同文明之间的交流和互动始终是人类社会自古以来的一个重要议题。 

QQ截图20170314172956
142392463
4504422-abc44a4af2e996eb

这些历史文物跨越了200万年的历史,涵盖了世界所有地区的文明。展览平等地看待人类曾经存在和当代仍然存在的各个文明,力图发现每个文明自身的价值及其对人类历史的贡献。
包括仅一件展品的序言在内,本次展览分为九个单元,

第一单元:序言

第二单元:开端(公元前200万年—前2500年);

第三单元:最初的城市(公元前3000—前700年);

第四单元 权力与哲学(公元前700—公元100年);

第五单元 仪式与信仰(公元1—800年); 

第六单元 贸易与侵略(公元300—1100年);

第七单元 变革与适应(公元900—1550年);

第八单元 邂逅与连结(1500-1800年);

第九单元 我们创造的世界 (1800年至今)
好了,说了这么多,现在就和小编一起欣赏精选的部分著名展品吧!
有趣的是,大家请留意,部分展品自带表情包。

第五单元:仪式与信仰
Roman silver pepper pot from Hoxne, England

英国霍克森的罗马银质胡椒瓶
timg (37)

Roughly 2000 years ago,the pepper pot was buried alongside a stack of ladles, some small silver jugs and a beautiful silver handle in the shape of a prancing tigress. Right at the top, lovingly wrapped in cloth, were necklaces, rings and gold chains, placed there by people uncertain of when or whether they would ever wear them again. These are objects that bring us very close to the terrifying events that must have been overwhelming these peoples' lives.

Written on one of the spoons in the hoard are the words 'VIVAS IN DEO'-'May you live in God'——acommon Christian prayer. And it is likely that our fleeing family was Christian. By this date Christianity had been the official religion of the Empire for nearly a hundred years and, like pepper, it had come to Britain via Rome. Faith and trade often travel together, and both the peppercorn and the cross had a reach far wider than the Roman Empire itself.

胡椒瓶与一堆长柄勺、几个小银罐和一把造型为跃起的母虎的漂亮银把手摆在一起。在箱子顶层还有用布仔细包裹的一些首饰,如项链、戒指和金链条等,主人不知道是否还有一天能再次佩戴它们。通过这些物品, 我们仿佛能近距离地感受到让这些人惶惶如惊弓之鸟的灾祸。
宝藏中的一把汤匙上刻着“VIVAS IN DEO”(愿主保佑你),这是一句常见的基督教祝词,因此宝藏的主人很可能是基督徒。当时,基督教作为罗马帝国的国教已达百年。它与胡椒一样从罗马来到了英国,如今,帝国早已消失,但它们依然存在。
第八单元 邂逅与连结
Lewis Chessmen
路易斯岛的西洋棋

9e0c4b0ba7e04c32b29408b482fd8f84_th

timg (42)

p37647276

The humorous and intricately designed Lewis Chessmen were discovered in 1831, one of the most significant archaeological discoveries ever made in Scotland. To preserve the hoard as intactly as possible in a public collection, the majority of the pieces were acquired by the British Museum where they are on permanent display.

在中世纪,路易斯岛的棋子由海象牙和鲸鱼齿精雕而成,造型怪异有趣,横向持剑的国王、捂脸的王后(喜感)、权杖贴脸戴教冠的主教、骑马的骑士、站立持盾露着一排牙的士兵等等,背面也雕刻着相当华丽、复杂缠绕的凯尔特类纹饰。 据说是在路易斯群岛某个沙丘中的一个小石块室里发现的。


在中东,因为伊斯兰教对人像的避讳,所有棋子的形象都变得十分抽象;欧洲的情况则正好相反,棋子的形象被精雕细琢。在伊斯兰社会中,统治者的妻子不能抛头露面。而欧洲王后则充当了公众人物的角色。体现在棋盘上,伊斯兰棋盘上的国王身边伴随的是男性谋臣,而欧洲棋盘上国王身边则是王后。
每一种棋具都呈现了一个处于战争中的社会,不管是在印度、中东还是欧洲,棋子的名称和形状都向我们展示了当时社会的运作方式。

第七单元 变革与适应
Maya Maize God Statue
玛雅玉米神像
u=2147329349,1374699421&fm=15&gp=0
u=1962901532,4147527802&fm=23&gp=0

The statue is of the Mayan maize god. He was found in a pyramid-style temple in Copan in modern-day Honduras surrounded by many other maize gods. He's a bust, carved of limestone using a stone chisel and a basalt hammer, and the features are large, symmetrical, the eyes closed, the lips parted - as though this god is in communion with a different world, quietly meditating. It's always present in one way or another - either to be eaten, or to be looked at, or to be worshipped. It is part of the cultural identity.'

这尊玉米之神,他是一件胸像,使用石凿和玄武岩锤在一块石灰石上雕刻出来的。五官宏大,左右对称,双眼紧闭,嘴唇分开,仿佛这位神灵正在与另一个世界进行沟通,沉浸在冥想中。
一些考古学家认为食物对我们最早期的祖先而言,必定始终扮演着神圣的角色,例如埃及的牛女神,欧洲古典神话中的酒神与谷神,印度教中的食物女神安纳普尔纳。然而人类历史上有一定特定时期,大概是冰河时代结束后的五千到一万年前之间,当一系列新兴食物的出现,伴随而来的似乎有一系列新造的神灵。它的存在是永恒的,形式是多样的,要么是食物,要么是欣赏物,要么是崇拜的偶像。它是文化认同的一部分。

而如今,墨西哥的玉米神灵崇拜早已演变成生产需要的的生物燃料。
P.S. 那么,如何足不出户,线上学习英文版的大英博物馆的百件藏品?快跟小编一起探索一下吧。
线上“逛”大英博物馆

对于多数人来讲,专门去一趟伦敦的大英博物馆也属不易。虽然,小编在英国求学时,去过几次,但件藏品的认识与理解并不深刻。


幸运的是,大英博物馆的多媒体平台非常精彩,可以让你足不出户就领略大英博物馆的美!


现在,小编就和大家分享几个相关的国外网站吧!你们还知道哪些相关博物馆的网站可以在下方留言哦。



Google Art Project - British Museum

大英博物馆谷歌街景



谷歌的 Art Project(艺术项目)很早就开始了,和大英博物馆的合作于 2015年11月开始。



Google Art Project - British Museum

谷歌 Art Project(艺术项目)


简单说,这里就是一个虚拟数字化的大英博物馆。上万件藏品汇聚于此,打开大英博物馆的街景界面,点图片下方的藏品陈列栏,街景会直接跳到它所在的展厅,你可以看到展品周边的环境,这样比看平面展品图更加立体化。


当然,不只是大英博物馆,如果你余兴未尽,还可以在谷歌的 Art Project 看到世界上 313 座博物馆的街景。



世界博物馆地图


The Museum of the World


这是它的页面:它是以时间为轴,五条不同颜色的分别代表非洲、美洲、亚洲、欧洲、大洋洲五个文化区域,不同的时间点上会出现不同藏品。




通过点击这些点,你可以看到每个点所代表藏品的详细信息,藏品按照区域、主题类别都有着精细的分类,你只需要滑动鼠标就可以进入展厅、看图、听语音介绍,获得不一样的博物馆体验。


国家博物馆和大英博物馆官网的内容是很权威也很丰富的, 可以选择英语或中文模式,在网站的近期展览一栏里,你会发现很多最新的展览和活动。尤其对于中小学生和教师们来说,他们不仅可以学习英语和世界史还可以发现免费的线下活动,可见大英博物馆对于培养孩子艺术修养(Art Literacy)是多么看重。


神秘的第101件展品即将揭晓


在每次展览中,每个博物馆都需要挑选展览的第101件展品。阿布扎比挑选了一辆由阿联酋学生在2013年设计的脚踏控制汽车,澳大利亚挑选了全世界第一个Wi-Fi设备。


而中国博物馆的第101件展品又是什么呢?



宣布中国重返世贸组织的木槌和中国重返世贸组织的签字笔


177

展览的最后一个单元探讨了全球化问题,WTO 是全球化非常重要的象征。从中国和世界角度而言,选择这套展品来代表中国很有意义。世贸组织是致力于消除贸易壁垒、实现经济全球化的组织,中国也是世界贸易组织前身的创始国,中国历经重重困难,终于于2001年重返世界贸易组织,这对中国的改革开放以及世界经济的发展都有重大意义。


或许,用100件历史文物来诠释百万年光阴的世界史无法面面俱到,一定会有一些历史和文物被大家遗漏和忽略。人们总是会有不同的角度和看法,每个人对每段历史的诠释与思考也是充满争议的。


但是,如果我们都站在全人类文明的高度上,去认识全世界不同文明间相互碰撞和影响、借鉴和互补,我们的文明才能够得到更好的发展。


小编的话:

老师和学生们都可以共同去寻找和思考更多不同文明和伟大发明之间的共性,你们都找到了哪些文明之间的共性呢?


接下来,'A History of The World in 100 Objects'展览中国之行后一站设在上海,第101件展品由你来决定。

Bibliography
The List of Pictures

"A History of the World Special". BBC Radio 4.

Maev Kennedy (14 October 2010). "Radio 4's A History of the World in 100 Objects draws to a close". The Guardian.

Philip Hensher (15 October 2010). "Philip Hensher: The objects of my affection". The Independent.Pryor, Sally (26 August 2016). "New exhibition opening at the National Museum of Australia in Canberra tells the history of two million years in 100 objects". The Canberra
The List of Reference:

"A History of the World Special". BBC Radio 4.

"A History of the World: Culture Show Special". BBC The Culture Show. 18 January 2010. "A History of the World in 100 objects — Programmes". Archived from the original on 23 September 2010. Retrieved 2 October 2010. "A History of the World in 100 objects — Empire Builders (300 BC – 1 AD)". Archivedfrom the original on 28 September 2010. Retrieved 2 October 2010.
Ben Hoyle (18 July 2009). "British Museum and BBC reveal history of world in 100 objects". Times Online. "British Museum scoops £100,000 Art Fund Prize and is crowned 'Museum of the Year'". The Art Fund. Bunz, Mercedes (19 January 2010). "Beyond 100 objects: exploring the BBC's online history of the world". London: The Guardian. Retrieved 23 April 2010. Corporation. Archived from the original on 18 December 2016. Retrieved 18 January 2017. Dominic Sandbrook (11 October 2010). "An object lesson in history from Radio Four". The Telegraph. Elisabeth Mahoney (2010-05-18). "A History of the World in 100 Objects". London: The Guardian. Retrieved 2010-06-10. Gillian Reynolds (12 May 2011). "A History of the World Special, Radio 4, preview". Daily Telegraph. Jessica Elgot (19 May 2011). "He put colour in her cheeks: did her smile save his life?". Jewish Chronicle. Lowrey, Tom (8 September 2016). "A History of the World in 100 Objects explored in National Museum of Australia exhibition". Australian Broadcasting Gillian Reynolds (18 January 2010). "A History of the World in 100 Objects, Radio 4, review". London: Daily Telegraph. MacGregor, Neil (2010), A History of the World in 100 Objects, Penguin Books, Limited, ISBN 978-1-84614-413-4 Maev Kennedy (14 October 2010). "Radio 4's A History of the World in 100 Objects draws to a close". The Guardian.

unischool_app

unischool_app

相关信息

关于我们

外语教学与研究出版社由北京外国语大学于1979年创办,2010年完成企业改制,更名为“外语教学与研究出版社有限责任公司”,是一家以外语出版为特色,涵盖全学科出版、汉语出版、科学出版、少儿出版等领域的综合性教育出版集团,[了解更多]

京ICP备11010362号-42   京公网安备 11010802020459号  新出网证(京)字047号

京ICP备11010362号-42  京公网安备 11010802020459号  新出网证(京)字047号